مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية هدفها بيان قيمة التراث الإسلامي علميا وتاريخيا للناطقين بالفرنسية

تسعى مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية لأن تكون مركزا أساسيا في حفظ التراث الإسلامي وتبليغه باللغة الفرنسية

نشأت مؤسسة إسلام باتريموان من أجل خدمة المصلحة العامة حيث إن هدفها تعريف الناس بما قدمت الأمة الإسلامية في التراث العلمي العالمي

مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية تريد أن تكون مركزا أساسيا في حفظ التراث الإسلامي وتبليغه باللغة الفرنسية

حول المؤسسة 

كلمة باتريموان تعني باللغة الفرنسية «التراث». فالمؤسسة إسلام باتريموان الخيرية هدفها بيان  قيمة التراث الإسلامي علميا وتاريخيا للناطقين بالفرنسية، وذلك عن طريق ترجمة كتب علماء الإسلام عبر العصور.

ذلك أن المسلمين في فرنسا وغيرها من البلاد الناطقة بالفرنسية (وكذلك غير المسلمين) لا يمكنهم الاطلاع على الثروة الضخمة من الكتب والمصادر التي يحتوي عليها التراث الإسلامي العلمي.

ومن هنا قامت هذه المؤسسة لكي تتيح لغير الناطقين بالعربية فرصة للتعرف على تراث الأمة، وتمكنهم كذلك من البحث في أهم كتب ومصادر المكتبة الإسلامية.

كيف نحقق هدفنا؟

إنشاء مؤسسة خيرية للترجمة
غير ربحية وتجارية

جمع تبرعات تمكننا من
ترجمة كتب التراث

توظيف مترجمين متمكنين من العلوم الشرعية واللغة الفرنسية

إن ترجمة مراجع المكتبة الإسلامية ومصادرها (وهي كتب ضخمة تقع عادة في مجلدات عدة) تحتاج إلى مبالغ مالية تفوق طاقة الأفراد من الناس؛ ومع ذلك فإنه لم تقم لحد الآن مؤسسة في فرنسا تتولى أعباء هذه المهمة.

ولذا كان إنشاء مؤسسة خيرية في شكل وقف علمي مثل إسلام باتريموان، هو الحل الأمثل لكي يتاح لكل من أراد من المحسنين عبر العالم أن يكون شريكا في هذا المشروع وأجرِهِ، عبر التبرع للمؤسسة بما يمكِّنها من الشروع في ترجمة أهم مصادر المكتبة الإسلامية.

فإن مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية تعمل على توظيف مترجمين متخصصين في العلوم الإسلامية واللغتين العربية والفرنسية، بما يمكّنهم من التفرغ لترجمة كتب التراث.

نشأت مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية من أجل خدمة المصلحة العامة حيث إن هدفها تعريف الناس بما قدمت الأمة الإسلامية في التراث العلمي العالمي

أهداف المؤسسة

 تسعى مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية لأن تكون مركزا أساسيا في حفظ التراث الإسلامي وتبليغه باللغة الفرنسية عن طريق ترجمة أمهات المصادر العلمية الإسلامية.

 وهي ترجو من خلال عملها العلمي ومشروعها الطموح أن يؤثر ذلك تأثيرا عظيما على أجيال المسلمين في فرنسا وسائر البلاد الناطقة باللغة الفرنسية.

مميزات إسلام باتريموان

إسلام باتريموان مؤسسة فريدة ومبدعة في مجالها (أي مجال ترجمة الكتب الدينية). وإنها تعتمد على ثلاثة مبادئ تتميز بها:

ترجمة الكتب الضخمة
التي لا يمكن ترجمتها بسبب
عدم الدعم المالي

إعطاء الفرصة لجميع
مسلمي العالم أن
يدعموا هذه
الترجمات

نشر هذه الكتب
المترجمة
مجانا من خلال مواقع
تنشئها المؤسسة

قائمة الكتب التي تترجمها المؤسسة

  • شرح صحيح البخاري لابن حجر
  • كتب السنن الأربعة
  • سير أعلام النبلاء للذهبي
  • البداية والنهاية لابن كثير
  • تفسير الإمام القرطبي
  • سير أعلام النبلاء للذهبي
  • البداية والنهاية لابن كثير
  • تفسير الإمام القرطبي
  • شرح صحيح البخاري لابن حجر
  • كتب السنن الأربعة

جميع هذه الكتب ستطبع في مجلدات في حين أن تنشر مجانا في مواقع خاصة، لكل كتاب موقع.

وترغب المؤسسة أن تنشئ كذلك تطبيقات هاتفية وبرامج حاسوبية تخدم العلم الشرعي باللغة الفرنسية.

شاركوا في الخير 

من أحب أن لا ينقطع عمله بعد موته فلينشر العلم

(ابن الجوزي)

فعبر دعم مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية يساهم كل واحد في ترجمة ونشر كتب الإسلام باللغة الفرنسية.

هذا المشروع فرصة ذهبية لجميع المسلمين أن يحصلوا على صدقة جارية عظيمة حيث إن مشاركتهم مساهمة بينة في تبليغ التراث الإسلامي للملايين من المسلمين الناطقين بغير اللغة العربية.

من نحن؟ 

مؤهلاتنا ومبادؤنا

نحن جمع من طلبة العلم وأئمة مساجد في فرنسا، مجازون في العلوم الشرعية واللغة العربية. وأمنياتنا أن نعطي للمسلمين الناطقين باللغة الفرنسية القدرة على القراءة في أهم مراجع وكتب المكتبة الإسلامية العلمية.

وإن مؤسسة إسلام باتريموان الخيرية نشأت لأجل خدمة المصلحة العامة حيث إن هدفها تعريف الناس بما قدمت الأمة الإسلامية في التراث العلمي العالمي. كما تتمنى المؤسسة أن تكون مركزا أساسيا ومرجعا في البحث العلمي الإسلامي باللغة الفرنسية.

وكذلك الأمانة العلمية من أهم مبادئ المؤسسة سواء كان في منهجية المترجمين الذين يعملون للمؤسسة أم في اختيار الكتب التي تختار للترجمة.

للتواصل معنا 

15 + 10 =

16 شارع سان جيرمان
75005 مدينة باريس – فرنسا

contact@islampatrimoine.org
200 200 69 7 33+